لا توجد نتائج مطابقة لـ مراحل التصنيع

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مراحل التصنيع

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il est évident que la protection solide des droits de propriété intellectuelle risque de freiner plutôt que de faciliter le transfert de technologies et l'apprentissage sur le plan national aux premiers stades d'industrialisation.
    ويبدو واضحا أن الحماية القوية لحقوق الملكية الفكرية يمكن أن تعيق، بدلا من أن تسهّل، نقل التكنولوجيا وعملية التعلُّم الداخلية في مراحل التصنيع المبكرة.
  • C'est en compliquant la situation que le contrôle efficace de l'accès à la technologie des armes nucléaires est de plus en plus difficile compte tenu de la fine ligne qui sépare les barrières techniques permettant de mettre au point des armes des étapes de fabrication.
    ومما يؤدي إلى تعقيد الحالة حقيقة أن السيطرة الفعالة على الحصول على تكنولوجيا الأسلحة النووية أصبحت صعبة بشكل متزايد نظرا للخطوط الدقيقة بين الحواجز التقنية لمرحلتي تصميم الأسلحة ومراحل تصنيعها.
  • L'évolution dynamique de la division régionale du travail − connue sous l'expression de modèle «en vol d'oies sauvages» − où les pays moins développés se positionnent dans les étapes les plus simples de la production manufacturière à mesure que les pays plus avancés passent à des activités manufacturières de plus en plus élaborées, reste un idéal pertinent de coopération régionale.
    ويظل التقسيم الإقليمي للعمل الذي يشهد تغيراً دينامياً، والمعروف بنموذج "الإوز الطائر"، حيث تدخل البلدان الأقل تقدماً مراحل تصنيع أبسط بينما تفلح الاقتصادات الأكثر تقدماً في التحول إلى أنشطة تصنيعية متطورة على نحو متزايد، يشكل نموذجاً صالحاً بالنسبة للتعاون الإقليمي.
  • Tout en reconnaissant qu'il faut suivre une démarche prudente en matière de tarifs douaniers du fait des effets de distorsion associés, les pays en développement ont rappelé le rôle important qu'a joué la protection tarifaire dans plusieurs pays développés aux premières phases de leur industrialisation et de leur développement.
    وفي حين أن البلدان النامية أقرت بالحاجة إلى توخي نهج حذر تجاه التعريفات نتيجة لما ترتبط به من تشويه، إلا أنها سلطت الضوء على أهمية الدور الذي تقوم به حماية التعريفات في عدد من البلدان المتقدمة النمو في مراحلها التصنيعية والإنمائية المبكرة.
  • De nombreux éléments donnent à penser qu'après les étapes initiales de l'industrialisation, lorsque les revenus agricoles sont la principale source d'investissement, l'accumulation de capital est financée essentiellement par les bénéfices que les sociétés réinvestissent, plutôt que par l'épargne des ménages, auxquels viennent souvent s'ajouter les prêts bancaires à long terme.
    ويشير قدر جيد من الأدلة إلى أنه عندما يشكل الدخل الزراعي المصدر الرئيسي للاستثمار، بعد المراحل الأولية للتصنيع، يصبح تراكم رأس المال ممولاً بصورة رئيسية بالأرباح المتحققة في شكل الأرباح المحتجزة لدى الشركات، وليس مدخرات الأسر المعيشية، والتي كثيراً ما يكمِّلها الحصول على قروض مصرفية طويلة الأجل.
  • Singapour a compris dès les premières étapes de la mise en œuvre de sa politique de développement de l'industrie et des exportations au cours des années 60 que son développement devait trouver son énergie dans le capital humain puisque le pays n'avait pas de ressources naturelles.
    ولقد أدركت سنغافورة منذ المراحل الأولى لتنفيذ سياستها التصنيعيّة والموجهة نحو التصدير في فترة الستينات أن التنمية ينبغي أن يقودها تراكم رأس المال البشري، بما أنها لا تملك قاعدة من الموارد الطبيعية.